Pitam sam tebe / sekundarni stilovi
sekundarni stilovi
-
definicije i obilježja:
Marina Katnic-Bakarsic (Lingvistička stilistika)
Reklamni stil
Specificnost reklamnog stila jeste u tome sto se on ne svodi samo na
verbalni, prirodnojezicni kod. Reklama,
naime, sadrzi jos i vizuelni kod (termin "vizuelni registar" sto ga uvodi
Eko moze izazvati zabunu s obzirom
na znacenje termina registar u angloamerickoj stilistici). Osim toga,
reklama u zavisnosti od medija u kojem se realizira moze imati i
auditivni kod (auditivnu neverbalnu komponentu, pod cim se podrazumijeva
muzika, zvukovi iz prirode, glasanje zivotinja i slicno) - npr.
uz tekst Kvaliteta koja se cuje
prikazuje se otvaranje boce osvjezavajuceg napitka, uz naglasen zvuk
pri tocenju i napisan i izgovoren
onomatopejski Schweppes. Vizuelna i auditivna neverbalna
komponenta u nekim reklamama dolaze samostalno, bez verbalne,
prirodnojezicke.
Buduci da
je reklamna tehnika
"zasnovana na
informacijskoj pretpostavci da jedna reklama vise
privlaci paznju posmatraca ukoliko vise krsi vec
stecene komunikacione norme
(pa,
prema tome,
razbija sistem retorickih ocekivanja)"
(Eko
1973: 180),
to znaci da i
u verbalnom segmentu reklama
po pravilu
odstupa od lako
predvidljivog,
ocekivanog...
Izbor jezickih sredstava u reklami uvjetovan je i njenom dominantnom
jezickom funkcijom - konativnom. Reklama
je prije svega ubjedivacka poruka, ona uvijek sadrzi retoricku i ideolosku
komponentu, usmjerena je na recipijente. Odatle u reklami i jezicka sredstva
koja se obicno i vezuju za
konativnu funkciju: forma 2. lica jednine i mnozine, obracanja, imperativi,
stilske figure usmjerene na
adresate. Forma prvog lica mnozine izrazava stav i samopouzdanje proizvodaca
(nas proizvod, nudimo
vam) ili se radi o 1.1.
inkluzivne mnozine, kojim se objedinjuju proizvodac i potrosaci
(emitent i
recipijenti poruke), cime se implicira solidarnost, bliskost izmedu njih (odjecu
nosimo svaki dan u primjeru d i si.)...
Na
stilskom
planu reklame karakterizira mogucnost odabira jezickih
jedinica iz svih
slojeva
jezika.
Reklami nije
strana ni razgovoma
leksika,
ni zargon,
ali ni
poetizmi,
ni profesionalizmi,
ni arhaizmi,
neologizmi...
Ukratko,
poput knjizevnoumjetnickog stila,
i reklamna
verbalna poruka moze
biti formirana od
najrazlicitijih resursa jezika,
samo pod uvjetom da je to u funkciji njene
argumentativne vrijednosti
(ne
primarno
estetske kao
u KFS).
Sanda
Lucija Udier
O JEZIKU REKLAME
(fragment)
www.kultura.koledzprijedor.org/jezikreklame.pdf
Jezik reklame odre
den
je prije svega svojom pragmaticnom ulogom: kako navesti
potencijalnoga kupca da se
odlu
ci
kupiti odredeni proizvod. On je, dakle, vezan svojom
svrhom i konkretnom
tržišno-marketinškom situacijom (Kova
cevic,
Badurina, 2000). Iz
njegove tržišne funkcije proizlaze sva ostala
njegova svojstva. Zbog svojega tržišnog
odre
denja
jezik reklame je artificijelan i osviješten. Mora udovoljavati dinamicnim
tržišnim uvjetima i zahtjevima pa mu je
priroda zbog toga promjenjiva i nestabilna. Mora
biti ažuran i pratiti aktualnu
situaciju, stoga
cesto rabi i preraduje
dnevne novosti. Za
njega su karakteristi
cne
razne mimikrijske strategije i sredstva prikrivanja
intencionalnosti i
izbjegavanje otkrivanja neprivla
cnih
cinjenica, odnosno stavljanje
naglaska na one privla
cne
i društveno prihvatljive. U njemu nalazimo puno znakova
priklanjanja trendovima i
dominantnim ideologijskim strujama (Kova
cevic,
Badurina,
2000). U tom kontekstu spomenimo da je u
reklamama (osobito u nazivima robnih marki
i proizvoda)
cesta kombinacija više
jezika. Najcešce
se hrvatski kombinira s engleskim
jezikom. (
Budite
online od 0 do 24...; Znak Hrvatska kvaliteta za vrhunske hrvatske
brandove).
Vidi se velika penetracija anglizama (razlicitoga stupnja leksicke
prilagodbe)
kao rezultat težnje za
socijalno povoljnijim jezikom i na
cinom
izražavanja.
MULTIMEDIJALNOST I
PARAJEZIK
Za razumijevanje jezika reklame klju
cno
je shvacanje reklame kao primjera
multimedijalnoga diskursa. Multimedijalni
diskurs zasniva se na prožimanju slikovnoga i
verbalnoga (uskla
denosti
jezika sa slikama, njihovu nadopunjavanju i kompatibilnosti)
odnosno na stvaranju
parajezika. Parajezik je zaseban sustav koji po
civa
na kombinaciji
znakova iz razli
citih
medija, njihovoj preradbi i uklapanju u novu cjelinu. On se s
jezikom zna
cenjski
prožima i dopunjuje. Parajezik se, medutim, ne može prevesti u jezik.
On je podložan jezi
cnoj
interpretaciji, ali ne i potpunom prevodenju (Kovacevic,
Badurina, 2000). Sofisticirani jezik reklame
dio je multimedijalnoga diskursa, ali na
njemu se vidi kontinuitet s jezi
cnim
izvorištem (ibid.). Reklamna poruka radi ucinaka u
multikulturalnome prostoru
nadilazi verbalne komponente i uklju
cuje
parajezicne oznake
(ibid.). Ona stvara jezi
cni
i nadjezicni kod te paralingvisticka znacenja. Zvuk i slika
preuzimaju dio zna
cenja
na sebe i preoznacavaju rijeci (ibid.). Rijeci (imenice i pridjevi)
daju apstraktnu sliku stvari, a slike je
konkretiziraju. Jukstapozicija slika, simbola i
zvukova daje jasnije zna
cenje
rijecima. Tekst reklame je u multitekst koji smisleno
povezuje razli
cite
kodove. Jezicni kod mu je imanentan, a svako udaljavanje od jezicnoga
koda znaci
približavanje drugim kodovima. Kodovi teže vertikalnom povezivanju i
srastanju, a stupanj njihove sraslosti
pokazuje uspjelost pojedine reklame (ibid.). Za
primjer možemo uzeti reklamnu poruku:
Mala kocka za veliku nuždu. To je poruka koja
sama po sebi ne znaci
ništa i ne izaziva nikakvu asocijaciju. Tek u sprezi sa slikom
(osobe koja sjedi na WC školjci
uz koju leži toaletni papir) shva
camo
da se radi o kocki
koja se jede radi
laksativnoga u
cinka.
Za jezik reklame karakteristican je takozvani
letrizam (ibid.) -
razbijanje jezika na slova i slobodne kombinacije akusti
cne,
vizualne i
dekorativne naravi.
Letristi
ckim
postupcima odašilje se i istice znacenje, izaziva se
raspoloženje i poti
cu
asocijacije. Najtipicniji su i najcešci letristicki postupci:
kombinacija masnih i obi
cnih
slova, kombinacija verzala i malih slova (U
2005.
predvidamo
VEDRO I SUNCANO
vrijeme!), razliciti oblici i tipovi
grafema (takozvani
fontovi), te variranje
njihovom veli
cinom,
bojom i kombinacijama boja (odredene
upadljive boje koje predstavljaju neku
konkretnu robnu marku), interpunkcija (posebice
uskli
cnici
Tržišni lider u poslovnom obrazovanju na
hrvatskom putu u EU! i
trostruki
usklicnici
Pa to je fantasticno!!!)
i slicno. Nema razumijevanja jezika reklame
bez
sagledavanja njegova slikovnog konteksta. jer
upravo on proizvodi višeslojnost.
(Chevroletov
znak izgleda otprilike kao znak plusa, a reklamira se pod naslovom
"Veliki
plus".
Reklamni slogan ima, dakle, trostruko znacenje:
frazem "veliki plus" koji
zna
ci
da je nešto vrijedna pozitivna osobina, veliki plus koji znaci
Chevroletov znak i
veliki plus u obliku kojega su
se na slici poredali Chevroletovi automobili koji se
reklamiraju.)
Cest je
postupak grafickoga i semantickog
povezivanja imena tvrtke ili
proizvoda s rije
cju
koja se želi povezati s njezinom osobinom i znacenjem. Tako logotip
postaje dio slogana ili
reklamnog izraza (
PUSTOLOVINA
(INA), NESKRIVENA
AROMA (NES KAFA)
). Medu postupcima
organizacije reklamnoga testa cesto
je
donošenje zvjezdice uz
naslov. Ona upu
cuje
na objašnjenje koje se nalazi na dnu ili na
nekom drugom manje
zamjetljivom dijelu stranice. Reklamni naslov je bombasti
can
i pun
obe
canja,
a objašnjenje kao fusnota donosi pravi sadržaj poruke, redovito nepovoljniji
nego što bi se moglo
zaklju
citi
iz naslova. (Iskoristite jedinstvenu ponudu
veceg
broja
raspoloživih sjedala na
novim letovima prema doma
cim
odredištima vec
od 100
kn* *
3
Cijena se odnosi na putovanje u jednom
smjeru, ne uklju
cuje
pristojbe zracnih
luka i
PDV. Za sve informacije obratite se
poslovnici Croatia Airlinesa, najbližem prodajnom
agentu ili rezervirajte odmah
FlyOnLineom.
)
Cak
i reklame koje su realizirane u
pisanom mediju puno i
cesto
evociraju zvukove i pozivaju se na zvucne
asocijacije
recipijenata. Tako se postiže asocijacija na
reklamirani proizvod ili neko njegovo
svojstvo (onomatopejsko asociranje na
šume
cu
tabletu: Kašalj? Šššššššumece
tablete!)
ili se stvara pamtljivost
pa reklama djeluje na kupca djeluje cak
i podsvjesno. (Rimovanje
i uporaba drugih ritmi
ckih
svojstava teksta: Vracate
kad ojacate;
Astra klasicna
- cijena
fantasti
cna!;
aliteracijske aluzije kap po kap ...
kapital kao preradba
poznate poslovice;
pucka
etimologizacija ko strese stres; ponavljanja
Super postojan -
super ugodan - super
sjajan! Super povoljna
cijena! Možda je rodena
s tim. A možda je to Maybelline! i
slicno.)
U kontekstu parajezika i multimedijalnosti važan je i odnos reklame i
prostora.
Mnogo je nacina
na koje reklame "zauzimaju" prostor što je, naravno, usko vezano s
njihovim u
cinkom.
PSIHOLOŠKI UCINCI
Cilj je svake reklame povezati proizvod
s privla
cnim
osobinama i pozitivnim
konotacijama, odnosno stvoriti za njega
pozitivan kontekst koji bi stimulirao njegovu
kupnju. U tom procesu implicitne vrijednosti
zadobivaju prevagu nad eksplicitnima.
Reklama stavlja proizvod u najbolje
mogu
ce
svjetlo i radi toga se koristi svim
raspoloživim i dopuštenim sredstvima.
Poigrava se vrijednostima i antivrijednostima
pojedinca i društva. Ako proizvod nema odlike
kojima se može pohvaliti i koje ga mogu
preporu
citi,
reklamni strucnjak ih mora "stvoriti". Reklama svjesno manipulira
izri
cajnom
dimenzijom (stvarajuci cesto ambivalentan i zacudan ucinak) kako bi mogla
manipulirati psihološkim
profilom potencijalnih kupaca. Svaki jezi
cni
(i drugi) element
reklamnoga teksta izabire
se na temelju poznavanja psiholingvisti
ckih
modela ljudskoga
procesiranja jezika, na poznavanju navika i
aspiracija potencijalnoga konzumenta te na
njegovu doživljavanju straha. Tipi
cno
opce mjesto povezano s psihološkim mehanizmima
aluzije su i konotacije
ljubavne i seksualne naravi
(ISDN:
dvije (telefonske) veze
istovremeno).
Reklame donose recenice
koje su izravni ili neizravni kompliment
potroša
cu
s namjerom da ga se laskanjem pridobije za odredeni proizvod (samo
za one s
vizijom; Jer Vi
zaslužujete samo najbolje).
Istraživanja pokazuju da pojedini ljudi
vjeruju kako ne podliježu
ucinku
reklamiranja (Schrank, 1994) Iako malo ljudi priznaje
da je pod utjecajem reklama, istraživanja
pokazuju da su reklame jako djelotvorne. Zbog
toga je logicno
zakljuciti da reklame djeluju ispod svjesne razine. Reklamni strucnjaci
tvrde da su protiv reklama
najbespomocnije
upravo one osobe koje nisu svjesne njihova
utjecaja. Reklame su
napravljene tako da proizvode u
cinak
cak i kada im se ljudi
podsmjehuju te ih omalovažavaju. Upravo je na
tome zasnovana naizgled paradoksalna
teza da je i loša reklama - dobra reklama, a
negativna reklama - pozitivna reklama. Jer, u
svijetu medija i reklame, dobro je sve
osim nezamije
cenosti.
JEZIK REKLAME I
KOMUNIKACIJA
U analizi reklame s komunikacijske strane
polazimo od
cetiriju
Griceovih
komunikacijskih maksima (Leetaru, 2001) kao
od glavnih komunikacijskih postulata.
Prva se maksima odnosi na koli
cinu
i znaci da komunikacijski doprinos treba uciniti
upravo onoliko
informativnim koliko se to traži;
druga se odnosi na kakvocu
i glasi da
se
ne smije davati
pogrešna, nedokazana ili neprovjerena informacija; treca
govori
da
treba dati relevantnu
informaciju i cetvrta se odnosi na nacin
i govori da
informacije treba nastojati dati na
jasan i shvatljiv na
cin.
Reklama kao svjesna
tvorevina polazi od ovih
maksima, medutim
svjesno ih, namjerno i sracunato
preosmišljava i prilagodava
svojim potrebama. Reklama cesto
daje višak informacija.
Umjesto da bude fokusirana
na bitne cinjenice
o proizvodu, ona stvara digresije koje
upu
cuju
na željenu i ciljanu evaluaciju reklamiranoga proizvoda. U osnovi je jezika
reklame prenošenje
obavijesti. Dakle,
jezik reklame je
referencijalan.
Jezik reklame
informacije plasira tako
da one poželjne i prihvatljive dodu
u prvi plan, a da se one
manje poželjne i manje
prihvatljive slabije vide
.
Reklame ne donose ukupnost
informacija o proizvodu,
cesto ni bitne informacije, nego pomno i takticno
smišljen izbor
iz njih. Za referencijalnu
je funkciju karakteristi
cno
da teži objektivnosti i neutralnosti, a
jezik reklame sve je prije nego
objektivan i neutralan. On se
cesto
samo maskira u
pseudoobjektivan i "ozbiljan"
jezik.
(Omega-3
masne kiseline višestruko su
nezasicene,
a glavni predstavnik je esencijalna alfa-linolenska kiselina, koju
organizam ne može proizvesti. Omega-3 masne
kiseline važna su strukturna
komponenta stanicnih
membrana razlicitih
tkiva (osobito mrežnice oka, mozga i
spermatozoida) i neophodne
su za normalan rast i razvoj
.)
Provodeci
takvu mimikriju
pokušava prikriti svoju
pravu, izvornu sugestivnu i uvjerljiva
cku
narav. U svojem
nastojanju da stvori
pozitivan kontekst za odre
deni
proizvod jezik
reklame je kreativan,
iznenadujuci,
zacudan,
cesto
cak
šokantan. Izdvaja se, dakle, njegova ludicka
funkcija, to jest svjesno
i hotimicno
poigravanje jezikom. Jezik
reklame je apelativan i
agresivan. Apelativnost se
postiže imperativima (Probajte
danas ukusni Brzo i Fino
kolac.
Recept potražite na cašici.)
i uzvicima (Stop).
Naglašavanjem prigode i
ogranicenosti
datumom i rokovima konzumenta se požuruje i navodi na akciju (Povodom
našeg prvog rodendana
svim novim osiguranicima nudimo popust od 10%).
Njegova se
apelativnost i agresivnost
umekšava i zabašuruje sve razvijenijom sofisticiranošcu
i
višeslojnoš
cu.
Ekspresivna (emotivna) funkcija jezika reklame govori o pošiljatelju
poruke. Ogleda se u
njegovu subjektivnom stavu prema sadržaju poruke (Katni
c-
Bakaršic, 2001), stvarnome ili
onome koji se programirano želi uputiti uz poruku.
Prepoznaje se po uzvicima i
duljenju glasova (Psssst!; Mmm Maggi!), leksemima ocjene
(Intimate care predstavlja
program vrhunske medicinske kozmetike), izražavanju
vrijednosnoga suda
pitanjima (Ostaci prošlosti
ili zalog buducnosti?)
i slicno. Faticka
funkcija usmjerena je na
kontakt. To su formule pozdravljanja, obilježja pocetka
i kraja
konverzacije (
Poštovani,
Hrvatska banka za obnovu i razvitak...).
Cilj joj je
uspostavljanje i
održavanje komunikacije te pristup konzumentu. Metajezicna
funkcija
predstavlja usmjerenost
poruke na kod. O
cituje
se kao provjeravanje znacenja pojedinih
re
cenica
(Postoje
indicije da u nekih osoba nedovoljan unos omega-3 masnih kiselina
može rezultirati poremecajima
poput depresije i neuropsihijatrijskim problemima.
Dakle, omega-3 u tom smislu
svakako predstavlja terapeutsko djelovanje na dobro
stanje duha
),
kao definicije
(Omega-3 masne kiseline višestruko su nezasicene,
a glavni
im je prdstavnik esencijalna alfa-linolenska
kiselina, koju organizam ne može
proizvesti.
)
i kao citati
(Prema
izvještaju Europskog društva za hipertenziju iz 2002.
godine, od 23 ispitana uredaja
samo je 5 ispunjavalo kriterije i dobilo preporuku za
uporabu, a svih pet je
pripadalo...
).
Reklame obiluju provjeravanjem i isticanjem
znacenja
te objašnjavanjem ideje. Poetska (estetska) funkcija jest usmjerenost poruke
na
samu sebe kada poruka
prestaje biti sredstvo komunikacije ve
c
postaje njegov cilj. U
reklamnih je poruka poetska funkcija sve
zastupljenija, vidljivija i razvijenija.
Za jezik reklame karakteristi
cna
je njegova uvjetovanost tržišnom i promidžbenom
svrhom, multimedijalni i
parajezi
cni
karakter njegova izricaja i nastojanje na proizvodnji
psiholoških u
cinaka
na potencijalnoga kupca. Mnogo je strategija, tehnika i postupaka
koje se u reklamama rabe,
a kao naj
cešce
i najtransparentnije medu njima možemo
navesti porabu semanti
cki
ispražnjenih rijeci, brojne strategije uvlacenja citatelja u
komunikaciju, pozivanje na
autoritete, statisti
cke
podatke ili znanstvena istraživanja,
strategije obra
canja
konzumentu, specifican odabir leksika i oblika te paralelizam i
antiteti
cnost
kao glavne stilske osobitosti reklamnoga diskurza. Jezik reklame svakim se
danom više i više pokazuje kao kompleksna,
sofisticirana, suptilna, zahtjevna i duhovita
kreacija, te predstavlja sve ve
ci
izazov svojim tvorcima, konzumentima i
prou
cavateljima.
Nadalje
-
definicije i obilježja:
Marina Katnic-Bakarsic (Lingvistička stilistika)
Stripovni stil
Strip obicno nije
izdvojen kao zaseban
stil,
cemu je
vjerovatno uzrok cinjenica
da je strip kod
purista smatran bezvrijednim,
trivijalnim,
a njegov jezik manje vrijednim
jezikom.
Osim toga,
cinjenica je da
je strip semioticki slozen sistem,
buduci da uz
verbalni,
prirodni ljudski jezik
sadrzi
i vizuelnu
komponentu,
realiziranu ikonickim
znacima -
slikama,
tj.
crtezima.
Danas je strip nazvan i "osmom umjetnoscu", a njegovi klasici
zavreduju punu paznju
i lingvista, a svakako i semioticara. Strip, mada proizvod
masovne kulture, u svojim vrhunskim dometima posjeduje i estetsku funkciju,
sto ga cini zanimljivim i vrijednim za stilisticku analizu.
Odmah na pocetku
potrebno je naglasiti da pojam jezik stripa moze podrazumijevati sve
semioticke sisteme koji u stripu postoje, tako da ce u daljem tekstu uvijek posebno
biti naglaseno kada se istrazuje stil stripa, odnosno kada se
raspravlja o verbalnim, prirodnojezickim elementima stripa...
Leksickostilisticke, morfostilisticke i sintaksostilisticke osobenosti
stripa direktno proizlaze iz njegove prirode. Prije svega, verbalni jezicki
izraz u stripu mora biti sto manje redundantan, sto vise sazet, lakonican,
buduci da je u okviru jedne slicice prostor ogranicen. Osim toga, crtez vec
prenosi vizuelnu informaciju, tako da verbalna poruka najcesce sluzi tek kao njena
dopuna. Moguce su zapravo dvije kontrastne situacije izmedu kojih se
smjesta vecina stripova: u prvom slucaju vizuelna
poruka je dominantna, verbalna poruka svedena je na
minimum (odsustvo prirodnojezickog aspekta tu
postaje
minus-postupak koji nosi odredene
konotacije);
u drugom slucaju verbalna poruka je
natprosjecno razvijena,
ona dominira
nad crtezom ili
ponavlja ono sto je iz crteza vec ocigledno
(Eko
to naziva
"pleonastickim pretjerivanjem u govomom jeziku"
-
rijec je o
svojevrsnom postupku
dodavanja,
plus-postupku).
Retoricki stil
Opce je mjesto da se
osnovnom retorickom funkcijom
smatra ubjedivacka,
persuasivna -
odatle
i njena ideoloska
funkcija kao neodvojiv
dio.
Zadatak govornika prije svega jeste da ubijedi auditory
u svoje tvrdnje; da utjece na njega tehnikom argumentacije.
Buduci da je orijentiran na primaoce
poruke, govor i debata kao osnovni zanrovi retorickog stila
posjeduju konativnu funkciju (odatle cesta
retoricka obracanja,
upotreba drugog lica jednine i mnozine, imperativa).
Retoricki stil moze se
podijeliti na dva
podstila:
oratorski,
koji
podrazumijeva prije svega
govore,
dakle,
monoloski je u
svojoj strukturi,
i
debatni,
koji
podrazumijeva debate
(javne,
parlamentarne i slicno)
i jezik
sudnice,
tj.
sudenja.
Oratorski
podstil
Ovdje spadaju govori
povodom proslave vjencanja,
diplome, nekog familijarnog skupa, odlaska u penziju, komemorativni govori,
govori povodom dodjele nekog priznanja i drugo. Cinjenica je da u razlicitim
kulturama prilike za drzanje
govora nisu uvijek iste, niti je njegovanje oratorskih vjestina jednako
vazno. O antropoloskim istrazivanjima na ovom planu vidi: Yankah
1994...
Oratorski podstil podrazumijeva i upotrebu tropa i figura
(v.
o tome u poglavlju
Figure
i funkcionalni stilovi),
upotrebu
ekspresivne sintakse,
ciji je zadatak da pojaca efekt
onoga sto
se govori.
Vec
je bilo
govora o postojanju ustaljenih dijelova govora
(obracanje,
uvod,
centralni dio,
zakljucak,
zakljucne formule)
i ustaljenih fraza u
nekim od tih
dijelova.
Kompozicija je, dakle,
izuzetno znacajan element govora, a njegove jake pozicije
moraju biti pazljivo rasporedene. Zanimljiv
je primjer sela Falefa u Zapadnoj Samoi, gdje formalni govor
sadrzi sedam dijelova, od kojih je sest
ustaljenih (izrazi zahvalnosti Bogu, zahvalnosti seoskom
vijecu, formalni pozdravi i obracanje,
jutarnja zahvalnost za vazne dogadaje, zelje za dug zivot i "vedro
nebo"...), a samo jedan dio odnosi
se na konkretan
problem o kome se taj dan raspravlja, i to na vrlo uopcen nacin (Crystal
1994: 49).
Debatni podstil
Drugi podstil retorickoga stila,
debatni stil,
kombinira
monoloske forme sa
dijaloskom,
ali
dijaloska forma
posebno mu je znacajna.
Debata se nalazi u temeljima moderne demokratije,
predstavljajuci istinsku razmjenu misljenja. Ona pociva na
argumentacijskoj tehnici kao neoretorickoj
kljucnoj postavci, na odredenim pravilima zanra i slicno.
Bilo da je rijec o parlamentarnoj ili nekoj
drugoj javnoj debati, postoje dva suprotna misljenja, a
sudionici u debati dokazuju ili pobijaju
odredene stavove,
koristeci se logikom i retorikom. (O debatama v.: Vlaisavljevic 1997).
Specifican podtip ovoga podstila jeste jezik sudenja. Za novu
retoriku kao pravnu logiku
prirodni jezik jeste
jedino sredstvo pravne argumentacije, a sve su argumentativne tehnike
zapravo diskurzivne tehnike (Hasanbegovic 1988: 120). Odatle i proizlazi znacaj
retorike za jezik sudenja i prava
opcenito. Zanr sudenja realizira se u usmenoj formi, a uz pravnike, advokate,
suce, vjestake, ukljucuje i laike (kao svjedoke optuzbe ili odbrane,
ili u nekim zemljama i kao porotu). Zbog toga uz
profesionalni jezik prava ovdje moze doci
i konverzacijski stil (ponekad cak i zargonska ili dijalekatska
sredstva u iskazima laika) ili pak elementi nekih drugih specijalnih stilova
(zavisno od konkretnog sudskog procesa).
Sudenje je velika narativna forma, koja posjeduje niz etapa: uvod,
sredinu i kraj, a od drugih
narativnih formi razlikuje se po tome sto nju prica vise lica i sto postoji
u najmanje dvije suprotstavljene
verzije (Crystal 1994: 386). Cak i ta razlika zapravo je relativna jer
i u knjizevnosti, u teatru ili na filmu ima niz primjera u kojima
isti dogadaj prica vise lica, njihove su verzije suprotstavljene i u tome se krije poseban stilski postupak (film
Rasomon Akira Kurosave i prica
koja mu je posluzila kao predlozak za scenarij). U odnosu na sudenje ovdje
su moguci i slucajevi bez konacne "presude", kada se citatelju/ recipijentu
prepusta konacna odluka o tome cija je verzija "ispravna", "tacna".
Esejisticki stil
Esej izvorno znaci pokusaj, ogled; njegovo ime datira od
kraja 16. stoljeca (Montaigne ga je
upotrijebio 1580. godine, a Bacon 1597.). Ovaj stil duge (i
cest o slavne) tradicije posebno je
zanimljiv upravo zbog svoje djelomicne unutarnje suprotnosti:
po tematici izuzetno bogat, blizak naucnom stilu, po jezicko-stilskim
sredstvima esej podsjeca na knjizevnost. Za razliku od naucnog teksta, esej
po pravilu nema naucni aparat (spisak literature, izvore, rezime, apstrakt,
fusnote, tacne
citate - esej prije prepricava nego sto citira), mada moze
imati neke njegove elemente. Tematika mu je
veoma raznovrsna:
esej moze biti biografija, moze obradivati neku historijsku, politicku,
filozofsku, biolosku ili ma koju
prirodnoznanstvenu temu, tema eseja moze biti umjetnicko djelo, pravac,
izvedba, svakodnevni zivot... Tema
eseja moze biti i neki drugi esej ili cak esej kao zanr, kao stil -rijec
je, dakle, o "eseju o eseju" ili metaeseju. Esejisticar svakoj temi pristupa
subjektivno, iznoseci svoje utiske, stavove, pri cemu moze doci do
zakljucaka koji su izuzetno zanimljivi i za nauku barem
kao ideje (cak i ako se zna da esej nije
rezultat sistematicnog istrazivanja korpusa, da nije nastao na osnovu
eksperimenata i slicno).
Govoreci o tome da esej ima i
spoznajnu i estetsku
stranu,
te da
esejisticka lakoca jeste
lakoca
jezika,
stila,
ali da nije izraz povrsnosti,
Foht
(1976: 37)
dodaje da
je ta
lakoca
"manifestacija zivosti
i zivotvornosti,
za razliku od suhih,
isparenih,
mrtvacki-uozbiljenih,
krutih,
tvrdih i zgrcenih recenica
koje se mucno radaju iz dogmatike
sistema.
Mi niposto ne smijemo prihvatiti dosadu kao legitimaciju
dubine i naucne ozbiljnosti."