|
Pitam sam tebe / razgovorni stil
Razgovorni
stil
Sadržaj razgovornog stila je svakodnevni život u najširem smislu.
Karakteriziraju ga spontanost, nepripremljenost i neslužbenost
komunikacije, budući da se realizira u neformalnim situacijama.
Zahtjeva brzo reagiranje i smjenu govornika jer se replike
izmjenjuju brzo, a često se javlja upadanje u riječ i prekidanje
sugovornika. Više mu je nego drugim stilovima svojstven konkretan
način mišljenja, a razlikuje se prema kraju u kojem se koristi i
prema socijalnoj skupini ljudi koji ga koriste. Važan element
razgovornog stila je i realizacija fatičke funkcije
(održavanje komunikacije pomoću pauza, poštapalica i sličnog)
Razgovorni stil je komunikacijski najštedljiviji funkcionalni stil
standardnog jezika; njegovu štedljivost osigurava specifičan način
komuniciranja (prvenstveno dijalog) i upotreba izvanjezičnih
sredstava (gesta i mimike) kao kompenzacije jezičnih sredstava.
Česte su redukcije i kontrakcije samoglasnika, nepotpune, eliptične
rečenice, presupozicije…
Presupozicija
– segmenti koji nisu u iskazu eksplicirani, ali su sugovornicima
poznati iz lingvističkog ili izvanjezičnog konteksta.
Obična
i specijalna/ neformalna i pragmatična konverzacija
– prva nije motivirana nekom praktičnom svrhom, funkcija joj je
prvenstveno fatička, dok druga ima određenu svrhu (razgovori u
prodavaonici, kod doktora).
Trač
– predstavlja elementarnu narativnu formu u kojoj se mogu
razlikovati akteri, jezgra, indeksi – sva obilježja koja inače
karakteriziraju narativni tekst. Osnovne socijalne funkcije trača su
uspostavljanje grupne solidarnosti i kohezije, te istraživanje
zajedničkih normi koje se tiču kulturno-socijalnih značajnih domena
ljudskog ponašanja, a ponekad se tračem uspostavlja i stanovita
forma socijalne kontrole.
Opći
princip svake konverzacije morao bi biti načelo suradnje (Grice):
-
kvantiteta:
sugovornicima je potrebno dati odgovarajuću količinu informacija
-
kvaliteta:
treba govoriti istinu
-
relevantnost:
sudionici konverzacije moraju biti relevantni
-
modalitet:
potrebna je jasnoća, izbjegavanje dvosmislenosti i narušavanje
slijeda replika
Verbalna učtivost
– vrsta strateške manipulacije jezikom, način da ostvarimo svoje
komunikacijske ciljeve tako što ćemo govoriti ono što je društveno
primjereno situaciji u kojoj se nalazimo.
Marina Katnic-Bakarsic (Lingvistička stilistika) podsjeća da
je ovaj
stil nizom karakteristika suprotstavljen drugim funkcionalnim stilovima.
"Prije
svega, on
se primarno realizira u usmenoj formi (svako biljezenje ovoga
stila u pismenoj formi zahtijeva
uvodenje specificnih oznaka za fonetsko-intonaciona obiljezja).
Zbog ovoga, kao i zbog toga sto se
u RS cesto radi o nepripremljenom, spontanom govoru, ponekad
na rubnim podrucjima norme,
lingvisti su ga dugo ignorirali u svojim proucavanjima. Tek
sa pojacanim zanimanjem za dijalog, te sa
pragmalingvistickom
teorijom govornih cinova, lingvisti se okrecu ovome stilu, shvacajuci
njegovu posebnu vaznost u odnosu na druge stilove. Takoder, buduci da je u
njemu dominantna forma forma dijaloga,
ovaj stil nerijetko sluzi kao podloga dramskome podstilu
knjizevnoumjetnickoga stila. Dramski tekst cesto oponasa, tj.
stilizira razgovorni stil".
Marina Katnic-Bakarsic (Lingvistička stilistika):
U
poljskoj stilistici uobicajen je termin styl potoczny, koji donekle
moze odgovarati i pojmu konverzacijskoga
stila. Tako shvacen, ovaj stil jeste prva varijanta jezika koju usvajamo kao
djeca, najjednostavnija i najbliza varijanta, koja nam pri prelasku
na specijalne stilove pomaze da razjasnimo
i shvatimo neke stvari. Kada nekoga
upitamo: "Sta je to Internet?", ponekad uz dodatnu molbu da
nam se to objasni "narodski", "laicki", "svojim
rijecima", onda ce odgovor koji slijedi biti realiziran u ovome stilu
(Bartmin'ski 1992: 37). U istom tumacenju vrijednosti takvoga stila jesu
njegov antropocentrizam, konkretnost,
koja uvjetuje i slikovitost, pa i metaforicnost, zatim kolektivnost i
tipizacija. Ipak, treba naglasiti da je styl potoczny siri pojam od
pojma tradicionalno shvacenog razgovornog stila, buduci da se realizira u
razlicitim situacionim registrima s obzirom na stupanj zvanicnosti,
familijarnosti, konkretnosti, emocionalnosti (Bartmin'ski 1992: 41).
Stilistika je zapravo ponekad svodila razgovorni stil na sferu snizeno
markiranih jedinica, te je ovakvo shvacanje zapravo
unijelo znacajne korekcije i doprinijelo
boljem razumijevanju prirode ovoga stila. Cini se da je
njegovo najvaznije obiljezje upotreba
stilski neutralnih sredstava, i to u razlicitim sferama
komunikacije, tako da je on na neki nacin
bazicni funkcionalni stil, njegova osnova, odakle se dalje razvijaju
drugi stilovi.
Autorica naglasava da se razgovorni stil odlikuje "nepripremljenoscu,
spontanoscu,
buduci da se realizira
u neformalnim situacijama,
a zahtijeva brzo reagiranje,
smjenu govornika koji izmjenjuju replike,
nekada i prekidaju iskaze,
upadaju u rijec jedni drugima i slicno.
Tipicno za ovaj stil jeste naglo mijenjanje tema
(zapoceta
tema prekida se novom,
da bi se kasnije nastavila neka treca...).
Zbog
spontanosti i nepripremljenosti ceste su pauze,
zvuci oklijevanja
(hm,
mm,
a...),
postapalice
(ovaj,
onaj,
razumijes/razumijete...),
ponavljanje dijela iskaza,
te
druge "greske"
u
performanci".
Marina Katnic-Bakarsic (Lingvistička stilistika):Osim
toga, vazan element ovoga stila svakako je realizacija faticke funkcije,
koja se prepoznaje
na vise nacina. Prije svega, faticka je funkcija zastupljena
u ubacenim neleksickim glasovnim
elementima u sutnju
(e, da..; i tako..., jah...): bez obzira na formu, oni nemaju
leksicko znacenje, vec znacenje uspostavljanja i produzavanje kontakta.
Drugi aspekt moze se vidjeti u komunikaciji bliskih ljudi, u porodici, kada
postoje situacije koje prizivaju stalno ponavljanje istih verbalnih obrazaca
(prepricavanje istih dogadaja, svima vec
dobro poznato), specificne fraze i "privatne sale". Treba
imati na umu da faticka funkcija nije
nimalo jednostavna: poznavanje/ nepoznavanje njenih nepisanih
pravila bitno odreduje status pojedinca u
nekoj zajednici. Istovremeno, i ustaljene formule pozdravljanja,
oslovljavanja i predstavljanja mogu se promatrati kao zasebni govorni akti.
Faticku funkciju imaju i specificna
sredstva u svakodnevnoj komunikaciji koja se mogu tumaciti kao okvir
toga teksta (cm/,
slusaj, vidis, razumijes, znas...). Ukoliko se vidi broj tih sredstava,
nije neobican zakljucak da "ljudi jedni
drugima malo kazu", te da u susretima na ulici, uz kafu, u cekaonicama
izgleda kao da se "ljudi uglavnom dogovaraju kako da uopce govore" (Velcic
1987: 122).
Marina Katnic-Bakarsic naglašava da se moze
govoriti o sutnji kao specificnom elementu ovoga stila...
"Naime,
sutnja u toku konverzacije moze biti signal razlicitih situacija, tj.
raspolozenja sugovornika: moze signalizirati
uvrijedenost, ljutnju (jedan od
sugovornika prestaje komunicirati sa drugima, ili svi sudionici to cine),
ali i visok stepen bliskosti sugovornika, koji mogu ugodno sutjeti
zajedno. Zanimljivo je da Englezi smatraju sutnju odstupanjem od norme, osim u specijalnim prilikama (u
trenucima zalosti, npr,) -(Crystal
1994: 117), dok kod drugih naroda konverzacija mnogo cesce moze biti "prekinuta
sutnjom".
Marina Katnic-Bakarsic (Lingvistička stilistika):
Na
fonostilistickom planu
ovaj stil odlikuje se povecanom brzinom govora,
s cim je u vezi
i nepotpuni stil
izgovora -
redukcija
(propustanje
nekih glasova koji bi bili neophodni u zvanicnom,
"potpunom"
stilu izgovora).
Razgovornom stilu bio bi neprimjeren brizljivi izgovor
svojstven
zvanicnim sferama komuniciranja.
S druge strane,
njemu je svojstvena bogata prozodijsko-intonaciona
varijativnost,
koja
potpomaze izrazavanju emocionalnih,
subjektivnih nijansi govora.
Na
leksickostilistickom planu
svojstvena mu je
upotreba emocionalno-ekspresivne
leksike,
uz
prisusutvo rijeci subjektivne ocjene
(hipokoristika,
pejorativa...).
U kolokvijalnoj upotrebi biljeze se
i vulgarizmi i zargonizmi.
Autorica istice da je razgovor
"do
neke mjere zajednicki napor i svaki sugovornik vidi nekakvu
zajednicku zajednicku svrhu,
skup svrha ili makar zajednicki prihvatljivi pravac"
(Grice
1987: 58)",
te
bi po Griceu opci princip svake konverzacije morao biti
nacelo suradnje.
Marina Katnic-Bakarsic (Lingvistička stilistika):
Moze se izdvojiti jos jedan zanr ovoga stila, koji je po
mnogo cemu specifican. Rijec je o tracu,
zanru koji je zanimljiv vec zato sto predstavlja elementarnu
narativnu formu, u kojoj se mogu
razlikovati aktanti, jezgra, indeksi - sva obijezja koja
inace odlikuju narativni tekst. Trac se razvija
kao pripovijedanje, dakle, struktura mu je dominantno
monoloska, ali u svakodnevnom govoru
svojstveno
mu je prekidanje,
zapitkivanje,
komentari,
"ubacivanje"
sugovornika sa svojim replikama,
te se i trac,
kao i ostali zanrovi razgovomog stila,
razvija po labilnijoj strukturi koja pokazuje grananje
osovne teme u
vise pravaca ili niz digresija sa ponovnim vracanjem osnovnoj temi.
Ne
ulazeci u
psiho-socijalne
funkcije traca,
moze se vidjeti da mu je cesto svojstvena i faticka funkcija
(odrzavanje
komunikacije),
sto se narocito cesto moze primijetiti kod stalnog
ponavljanja istog traca u istom krugu
ljudi.
Drugim
rijecima, "mada
trac moze biti destruktivan,
on to
nije uvijek;
on moze
posluziti kao
krucijalna funkcija u uspostavljanju bliskosti
-
narocito ako nije
'pricanje
protiv',
vec jednostavno
'pricanje
o'." (Tannen
1991: 96)
Zanimljivo istrazivanje kolokvijalnog stila,
koje je ujedno i sociolingvisticko
i antropolingvisticko,
jeste
istrazivanje osobina svakodnevnog dijaloga s obzirom na polne razlike
sudionika.
Takva ispitivanja polaze od pretpostavke da diskurs,
narocito dijaloski diskurs,
funkcionira
razlicito s obzirom na niz kulturnih razlika izmedu
sugovornika
(geografskih,
etnickih,
starosnih,
a narocito polnih).
|